Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
23 septembre 2011 5 23 /09 /septembre /2011 12:47

Cɛ dɔ tun bɛ yen, a tɔgɔ tun ye Kelennako. Ala y’a ladiya, ka nafolo caman da a ye : ba, misi, saga, fali. Balo caman tun bɛ a fɛ, hali a tɛ u kɛcogo dɔn.

 

Juguya sara 1 internetBalimamuso kelen pe tun bɛ a fɛ, min furulen tun bɛ dugu wɛrɛ la, o dugu tɔgɔ ye Ɲanibugu. Sɛgɛn tun bɛ o ni a cɛ la, hali u tɛ dumuni sɔrɔ ka a di u denw ma.

 

Don dɔ, Kelennako balimamuso bɔra Ɲanibugu, ani a denkɛ fitinin, ko a bɛ taga seriɲɔ ɲini a kɔrɔkɛ fɛ yen. U tun ye su saba kɛ, u tɛ fosi sɔrɔ ka dun.

Balimamuso in, ni o tɔgɔ ye Lafili, o ye sira minɛ. A ye tile naani kɛ tagama la, a sera a kɔrɔkɛ Kelennako ka so. Foliw kɛlen kɔ, Lafili ye a dannatigɛ a kɔrɔkɛ ye :

- N kɔrɔ Kelennako, ne sera i fɛ yan bi. Hɛra tɛ, sabu ne tɛ n diya. Fosi tɛ ne bolo tugunni ka o di i bɛɛnninkɛw ma. Dɔgɔ sɔrɔla o, a ma sɔrɔ o, a ɲiniyɔrɔ ye kungo kɔnɔna ye. Ni i ye ɲɛkili ye yɔlɔkɔ-yɔlɔkɔ la, a bɛ k’a dɔnbaga de ɲini. Mɔgɔ nugu ka ɲi i dɔnbagamisi biyɛn na. Ne nana, i ka seriɲɔnin di ne ma.

 

Juguya sara 2 bis internet


Kelennako ɲɛ sinna ka bilen i n’a fɔ joli. A ye i kanto :

- Lafili, i nana i nasira fɛ. Ne yɛrɛ min filɛ, ne tɛ se ka ne ta ɲɛfɔ. Hali sumankisɛ kelen, o tɛ ne fɛ yan. Su min tɛmɛna, ne ka mɔgɔw ma dumuni kɛ. I b’a kɛ hakɛto ye, fosi tɛ ne bolo k’o di e ma. Hali i kana sigilijan kɛ tugun. Wili, i ka taga i ka dugu la, sani su ka ko.

 

Juguya sara 3 internet


Lafili dusukasibagatɔ wilila, ka segin a kɔ.

 

O kɛra yɔrɔ min na, Kelennako wilila. A yɛlɛla, ka yɛlɛ, fɔ ka a ɲɛji bɔ. A tagara a ka jigiɲɔ kɛrɛ fɛ, k’a fɔ ko :

- Ee! Ne Kelennako! Ala ye ne ladiya kɔyi! Jigiɲɔ kelen, fila, saba, naani, duuru,… Ee ! A bɛɛ tɛ se ka dan ! A bɛɛ falen don ɲɔkisɛ ɲuman la. Mɔgɔ wɛrɛ ta tɛ ! Ne halala don ! A bɛ yan, a tɛ ban ! Ne dɔgɔmuso nana ko n ka ɲɔ di a ma. Ne ko fosi tɛ yan. E m’a dɔn ko ne fɛrɛla a ma kosɔbɛ dɛ ! Nin de ka di ne ye : ka juguya kɛ mɔgɔ la. N’i b’a fɛ ka juguya kɛ, i bɛ a sɛbɛkɔrɔ kɛ i yɛrɛ badenw na. N’o kɛra, tɔw ta kɛcogo tɛ i lafili. Ni mɔgɔ min b’a fɛ ɲɛnama ka boli i ɲɛ, i bɛ tɛgɛ saba su tulo kɔrɔ u ɲɛ na. O la, u bɛɛ bɛ siran i ɲɛ.

 

Kelennako donna a ka jigiɲɔw cɛ la, a bɛ ka yɛlɛ. A tora k’i yaala-yaala, a bɛ ka juguya lasalan.

Sɔɔni, a y’a ye ko a cɛmancɛ bɛ ka a dimin. A kɛra i n’a fɔ fɛn dɔ bɛ ka a fari sama-sama. O yɔrɔnin bɛɛ, a y’a kɔlɔsi ko a sen bɛ ka bulu bɔ, ka u rɔsama. A fari fan bɛɛ ye a dimi, a ma se ka o muɲu. A kulora dewu !

Kulokan bɔra tuma min na, a ka sokɔnɔmɔgɔw bolila ka na a fan fɛ. Kelennako yɛlɛmana k’a kɛ sa belebeleba ye, a muso n’a denw jɔlen ɲɛ na. Nka, a kunkolo ma yɛlɛma.

A ko a somɔgɔw ma :

- Aw ye ne ta, aw ka ne bila n ka cɛso kɔnɔ. Aw kana a to ne fadenw k’a dɔn ko ne yɛlɛmana. Mun ye nin se ne ma? Ne bɛ o fɔ aw ye. Ne balimamuso bɔra yan sisan, ko n ka suman dɔɔnin di a ma. Ne ko fosi tɛ yan, ne y’a gɛn… Ne si o si, aw si kana balimamuso juguya tugun.

 

Hali bi, bamanan tɛ balimamuso ko tulon na. Bɛɛ b’a dɔn ko juguya si sarabali tɛ to.

 

Juguya sara 4 internet

 

Ce conte a été raconté par les élèves du village de Fassa (Mali) et mis par écrit par Oumar Nianankoro Diarra et Antoine Fenayon. 

Il a été recueilli dans le cadre du projet "Contes de Fassa" mené par l'association Donniyakadi.

Ce texte a été aimablement revu et corrigé par Charles Bailleul, spécialiste mondialement connu de la langue bambara.

Les dessins ont été réalisés par les enfants du village de Fassa lors d'ateliers organisés en juin 2010 par Donniyakadi et les enseignants de l'école primaire du village. Ces ateliers étaient encadrés par Karim Diallo, illustrateur venu de Bamako, et Armelle Genevois, membre de Donniyakadi


Cliquez ci-dessous pour la version en français :

Conte "Le prix de la méchanceté"

 

Ce texte est protégé par le droit d'auteur. Merci de ne pas le copier et le diffuser sans notre autorisation.

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de Donniyakadi
  • : Donniyakadi est une association créée en 2008 en France par des personnes ayant des liens forts avec le Mali. Elle a pour but le développement des échanges culturels entre la France et le Mali, notamment dans le domaine des langues nationales maliennes.
  • Contact

Bienvenue sur le blog de l'association Donniyakadi!

La langue principale de ce blog est le français, mais vous trouverez également des articles en bambara, en allemand et en espagnol, ne soyez pas surpris!

Bonne lecture!

Recherche

Pages